应华路自然就是樱木花道了,他最开始是打算用英这个姓的,但是一想到文化部的那对父子,以及他们所代表的势力,什么兴致都没了,所以最后换成了应。
再然后么,“华”肯定是通“花”,而“路”就对应“道”了——总不好叫应华道吧?这也太奇怪了点。
刘传风这个应该是最顺畅的,顺便还可以彰显一下人物性格,他在赛场上几乎不传球,那可不就是传风么。
宫良田显得有些怪,不过中国人给自家孩子取名叫良田,似乎也没什么问题,至于听起来像日本人……嗯,李旭在动画片里也加了这个调侃,比如应华路说他“哎,良田,你这名字听起来怎么像是日本人啊”,然后被胖揍了一顿。
单谨守也还行,在用作姓的时候,“单”(dan)一般都是读作“单”(shan)的,“谨守”这个名也算是有典故,顶多就是和人物设定有些不符,可要是换个角度,看做是以反差的方式来表现人物性格,那也是可以的。
洪宪刚就不多说了,赤者红也,再通“洪”,然后将“刚宪”颠倒过来,说这是纪念鞍钢宪法,再将他父亲设定为钢铁厂工人或者工程师,那是完全说得过去的。
更多的就不提了,总之李旭是下了功夫的——好吧,只是在日本名字的基础上进行修改,跟直接取名还是不同的。
但是在剧情的本土化上面,他还是好好费了一番心思的。
比如时间点直接往后挪到了1995年,如此一来,即便出现了些高楼大厦,以及更好的运动设施,也就说得过去了。
原版也是这样,开始连载的时间是90年,但故事开头是93年。
内容未完,下一页继续阅读