她做了一个绝好的选择。
“当四月带来它那甘美的骤雨”
WhanthatAprillwithhisshouressoote
让三月里的干旱湿进根子去,”
ThedroghteofMarchehathpercedtotheroote,
莉齐娅下意识地念了出来。她最近在读坎伯雷故事集,这是序章的前两句。
她对中古文学兴趣不算大,之前都是草草读了,现在因为能看的太少就又拿了起来。
亨利.莱克低头看着她,看她低垂的眼睫,和露出的金色发尾。
“春天,一个刚好的开始。”他对她笑着,“‘四月将勃勃生机注入万物’,四月是春天的开始。”
Aprilhathputaspiritofyouthihing.
就像这句诗是那本书的开始一样。
内容未完,下一页继续阅读