问出口的一瞬,舒栗后悔了。

        她应该使用更精准的中文表达而不是饱含歧义的英语缩写。

        果不其然,对面男生也沉默了,他似乎消化了一下这两个字母以及它们的使用语境。

        “你想问的是ErectileDysfun(勃/起功能障碍)还是EatingDisorder(饮食失调)?”

        关乎男性尊严,他一副务必弄清的样子。

        舒栗怔忪。

        首先,她压根听不懂前一个词组;

        其次,他的发音像从美剧里抠出来的。

        幸好刚从朋友那边了解过后一种说法。她立马给出回答:“当然是第二个,厌食症。”

        男生不解:“谁跟你说我有厌食症?”

        舒栗说:“一点猜测。”她给出依据:“昨天的早茶,你只吃了四分之一不是么。”

        内容未完,下一页继续阅读