当站在一个过来人的角度时,周易所说的话就显得十分有说服力——
“BringhometheboysandScrapscrapmetalthetanks(带上那些在战争中的热血少年和坦克碎片回家吧)
“GethitchedandmakeacareeroutofRobbingbanks(结个婚,然后说不定他们以后就会以抢银行度过余生)”
节奏开始稍有放缓的周易在唱到此处时更是在台上嫌弃地摆摆手,像是对美国这种现象的厌恶,又像是真的想在对你讲些什么——
大屏幕的背景当中开始出现了参加了伊拉克战争的老兵察觉到自己被骗,回国后高举标语参与游行,告示牌上写着“你欺骗了我们”等之类的画面。
“BecausetheworldisjustatellerandWearewearingbbsp;masks(世界只讲述历史,而我们只是活在阴影之下的普通人)
“Youbrokeourspirit,saysthenotewepass(纸条上赫然写着你击垮了我们的精神)。”
声音逐渐温柔的周易旋即指了指自己——
“Sowebsp;taketheworldbatheheart-attacked(所以我们终将夺回这个世界)
“Onemaniabsp;atatimewewilltakeitback(有时候一个疯子就够了)。”
内容未完,下一页继续阅读