“RomanCavalrychoirsaresinging(罗马骑兵歌声震山海)

        “Bemymirrormyswordandshield(担当我的明镜、利剑和盾牌)

        “Mymissionariesinafnfield(我的传教士屹立于边疆之外)~~~”

        或许是因为挣扎着上来耗费了太多气力,在接到这段时正在喘的周易声音明显没控制住,高音部分直接卡在了破音与不破音的边缘。但也正是因为这种只有在音乐节才能够见到的景象,让现场的观众更为沸腾!

        法国国王路易十六,一个全球闻名的知名无头骑士。

        周易这首歌所选的人物故事对于欧美歌迷来说无疑是极为接地气的存在,包括专辑排序中前一首歌里的蜘蛛侠、蝙蝠侠、超人乃至于希腊神话。

        没有《东风破》、《在梅边》甚至于是《Susan说》、《花田错》那种晦涩难懂的中国独有文化,有的只是满满的诚意。

        是的,作为周易的粉丝,其中一小部分人虽然听不懂中文,但还是愿意花钱买周易中文专的。

        可以说周易就是他们开始了解中文的一扇门。

        因此,对于很多周易的歌迷来说,周易一个来自于大洋彼岸的外国人能够如此熟悉属于他们外国的典故,并且愿意将它们全部写进歌里,这就是想来赚钱的尊重,对他们这些外国歌迷的尊重。

        这可比说一万句“hello”、“hi”都好使。

        内容未完,下一页继续阅读